But the second language issue affects other ethnic groups as well and we shouldn't forget that the Tamil language issue is pretty stupid too. In fact, new PR turned citizens from India are affected by this stupid policy more than the recent immigrants from China. Unlike the former PRC nationals who are used to mandarin, a lot of the new Indian immigrants are used to Hindi and not Tamil.
In the early years of our education system, Lee didn't enforce a Hindi only policy on the ethnic Indians like he did with a Mandarin only policy on the ethnic Chinese. One can only speculate his intentions.
See also:
In the early years of our education system, Lee didn't enforce a Hindi only policy on the ethnic Indians like he did with a Mandarin only policy on the ethnic Chinese. One can only speculate his intentions.
Interesting reading. I'm Indian, but I can relate to the language issues faced by the Chinese here.
Tamil is one of the official languages in Singapore and is taught as "mother tongue" to many Indian Singaporeans. This is fine for the majority of local-born Singaporean Indians (who are descended from South-Indian Tamils), but a big problem for the increasing number of Indians who hail from other regions of India. Indeed, Tamil itself is a minority language in India, and the national language is Hindi. When you think about it, this is perhaps an even stranger situation than the primacy given to Mandarin over Chinese "dialects" in Singapore, since far more Indians (from India) speak Hindi than Tamil.
I've witnessed the ironies of "mother tongue" instruction first-hand in school - one of my classmates was from a North Indian family where Hindi was spoken. He struggled to learn his enforced supposed "mother tongue" Tamil. The irony becomes all the more stark when one considers that, in terms of objective utility, his true mother tongue, Hindi, might've been a better bet if he'd wanted to converse with a native Indian. But he was never given that option. At any rate, I hear things have changed since, with the provision of greater latitude in choosing which "mother tongue" to learn.
The last point I wish to make is just an interesting addition to this business of written scripts. Just a different spoken languages (or "dialects") can share the same written script, the same spoken tongue can be written in different scripts. Hindi (the national language of India) and Urdu (the national language of Pakistan) are, to all intents and purposes the same language in spoken form, but the former is written in a Sanskrit-based script while the latter is written in an Arabic-based script.


